RESPUESTA RÁPIDA
"Miss" es una forma de "miss", un verbo transitivo que se puede traducir como "extrañar". "Miss out" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "perderse". Aprende más sobre la diferencia entre "miss out" y "miss" a continuación.
miss out(
mihs
aut
)Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
a. perderse
Many people don't realize they're missing out on welfare benefits they're entitled to.Mucha gente no se da cuenta que se está perdiendo prestaciones sociales a las que tiene derecho.
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Don't miss out! This offer is for a limited time only.¡No te la pierdas! Esta oferta es solo por tiempo limitado.
I was disappointed at missing out, but they said they were putting another trip on later in the year.Me llevé una desilusión al no poder ir, pero dijeron que iban a organizar otro viaje más tarde ese año.
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
a. saltarse
Since you have some previous knowledge of the subject, you could probably miss out the first couple of classes.Dado que ya tienes algún conocimiento del tema, probablemente podrías saltarte las primeras clases.
miss(
mihs
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
1. (añorar)
c. hacer falta (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
I missed my little dog so much!¡Me hizo tanta falta mi perrito!
4. (transporte)
5. (escaparse)
b. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
That car just missed hitting me.Por poco me pega ese carro.
Those taxis just missed each other.Por poquito se chocan esos dos taxis.
7. (no agarrar)
a. no alcanzar
I missed the ball because my foot got stuck.No alcancé la pelota porque se me atoró el pie.
b. escaparse
I missed the dog again! Try to catch him.¡Se me escapó el perro otra vez! Intenta atraparlo.
a. echar en falta
I didn't miss my wallet until I tried to pay for something at the store.No eché en falta mi cartera hasta que intenté pagar por algo en la tienda.
b. perderse
You missed one of the best meals I've eaten in my entire life.Te perdiste una de las mejores comidas que me ha tocado en la vida.
11. (no incluir)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
12. (no acertar)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
a. el fallo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
If the shot is a miss, the score is zero.Si el tiro es un fallo, la puntuación es cero.
14. (tratamiento)
a. la señorita (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Good afternoon, miss. How may I help you?Buenas tardes, señorita. ¿Cómo le puedo ayudar?